Форум » Куба » Будни во дворце генерал-губернатора » Ответить

Будни во дворце генерал-губернатора

Родриго Кампастелла: Суть квеста: отгремел оркестр, выпито всё шампанское, гости разбрелись парами кто куда, и во дворце дона Родриго наступило временное затишье: трудовые будни перед подготовкой к долгожданной свадьбе генерал-губернатора Кубы и его невесты - прекрасной Эрнесты Матиас. Приглашённым не стоит далеко разъезжаться, ибо как только тётушка будущей супруги сеньора де Кампастелла ступит на кубинскую землю - начнётся новое торжество, более яркое, масштабное и сносшибательное, чем когда-либо видела Гавана - да и все Карибы. А пока - ждём и готовимся. Участники: Эрнеста Матиас, Родриго де Кампастелла, Лусия и все желающие присоединиться (догадываюсь, кто это будет ;P).

Ответов - 50, стр: 1 2 3 4 All

Lucia: Утро после балов во дворце всегда было тяжёлым. Гости, экстренно нуждавшиеся в том, чтобы как следует опохмелиться, едва ворочались на диванах, в креслах и даже на коврах на полу, словно рыбы, выброшенные из воды и жадно хватающие ртом воздух. Блистательные гранды и их дамы сердца с тёмными кругами под глазами в такие минуты являли собой зрелище печальное, если не сказать, позорное. А значит, для прислуги особенно забавное. В эти утренние часы в залах царила тишина, нарушаемая лишь озорным посвистыванием едва ли не самой трезвой особы во всей округе. Лусия, балансируя с подносом, весело прошествовала мимо валяющейся повсюду знати, выбралась в коридор, аккуратненько открыла дверь покоев своей молодой госпожи, осторожно вплыла в комнату - и застыла на месте возле приоткрытой двери, ведущей в спальню. Её глазам предстала идиллия: господин и госпожа, полностью одетые, спали в объятиях друг друга. Не то, чтобы Лусии до сих пор не доводилось случайно заставать пикантные сцены - напротив, за годы жизни во дворце при нескольких губернаторах ей приходилось видеть ситуации и гораздо более вопиющие с точки зрения общественной морали. Но теперешнее зрелище было намного более интересным со всех точек зрения. Руководствуясь естественным в такой ситуации восторженным намерением как можно быстрее раззвонить обо всём на кухне, Лусия поставила поднос на стол... не глядя, ибо была в полной уверенности, что стол находится совсем рядом... Звон рухнувшей на пол посуды разбудил бы, наверное, даже мёртвых...

Ernesta Matias: Такой долгожданный, спокойный и приятный сон, был беспощадно нарушен резким грохотом разбивающейся посуды. Сеньорита чуть дернулась от неожиданности, но открывать глаза откровенно было лень. После таких тяжелых суток, ей бы хотелось отоспаться как можно дольше. Еще немного поборовшись с нежеланием просыпаться, сеньорита чуть приоткрыла один глаз. Она лежала лицом уткнувшись в плечо жениха, значит он не ушел, он остался с ней. И если он здесь, то все в порядке. -А что сейчас тогда так шумно разлетелось? Находясь в полудремлющем состоянии, сеньорита еще не совсем понимала, что вокруг происходит. Но не найдя больше сил, она вновь закрыла глаза: -И что так шумит? - медленно выдавила Эрнеста, не утруждая себя лишними движениями.

Родриго Кампастелла: Дон Родриго сам не заметил, когда провалился в сон: тяжёлый, обволакивающий, без сновидений, только с ощущением смутной тревоги. Резкий звук чётко вписался в эту картину - во сне адмиралу показалось, будто раздался выстрел. Тут же раскрыв глаза, мужчина быстро осознал происходящее. О нет, никакого нападения - всего лишь очередная неловкость служанки. Ледяные синие глаза полыхнули гневом, разглядывая на полу то, что осталось от завтрака госпожи. - Десять ударов хлыстом на конюшне, - процедил он сквозь зубы.- И прибери тут. Вообще-то дон Родриго находился в благодушном настроении. Руки его обвивали тоненький стан Эрнесты, мягко скользя по соблазнительным изгибам её изящного тела. Решительно, это было прекрасное утро - первое из многих, которые им вскоре предстоит провести вместе. - Никакой опасности, моя радость - всего лишь нерадивая служанка разбудила нас. С добрым утром, любимая, - улыбнулся мужчина, нежно целуя личико всё ещё полуспящей девушки.


Ernesta Matias: Нарушенный сон уже никак не хотел возвращаться. Каждая минута приводила девушку в сознание, хотя непонятный шум и какая-то фраза генерала, казались ей остатками из её сна. Но, нежный поцелуй и пожелание доброго утра, дошли уже до вполне проснувшегося сознания. Чуть прищурившись, сеньорита приоткрыла глаза и улыбнувшись посмотрела на дона Родриго: -С добрым утром - легкий поцелуй остался на губах жениха. В комнате еще не были отдернуты портьеры, поэтому царил несильный полумрак, однако уже можно было понять, что утро в самом разгаре. Кулачки потянулись к лицу и потерев глаза, сеньорита уже почти полностью пришла в себя и только сейчас она почувствовала на себе взгляд, принадлежваший не её жениху. Приподнявшись, сеньорита обнаружила свою служанку. -И почему они постоянно входят без стука - представляя какая картина открылась глазам Лусии, Эрнеста от смущения не знала куда деться. Но смущение продлилось недолго. Девушке не хотелось тратить такой приятный момент утра, на раздумья о том, что будет шептать по разным углам прислуга. Сеньорита опустилась на постель, не посмотрев в сторону своей горничной.

Lucia: Лусия опустила глаза в землю и быстро принялась за уборку того, что натворила. Вот кто бы мог сейчас подумать, что она была совершенно трезвая? Более того, наказание генерала её сильно напугало, и руки девушки невольно дрожали в ожидании предстоящего кошмара экзекуции. В конце концов, убрав всё, протерев тряпкой пол и порадовавшись, что хотя бы не заляпала ковры, Лусия поднялась и, потупив взор, произнесла: - Я могу принести новый завтрак...

Родриго Кампастелла: - Не стоит, пусть нам накроют в малой гостиной, - распорядился адмирал. - Сообщи об этом мажордому и помоги госпоже привести себя в порядок. Ступай. Когда за девчонкой закрылась дверь, он повернулся к Эрнесте. - Мне придётся оставить Вас ненадолго, любимая, после чего я буду счастлив вновь увидеть Вас за завтраком. Ммм, нет, всё-таки тебя... После этой чудесной ночи любые формальности между нами излишни... - притянув к себе девушку, мужчина долго целовал её, не желая выпускать из своих объятий. И только едва слышный стук двери, свидетельствовавший о возвращении Лусии, невольно и разочаровывающе прервал это сладостное занятие, грозившее растянуться на весь день.

Ernesta Matias: Такое утро определенно не хотелось прерывать. Но Эрнесте нужно было привести себя в порядок, впрочем и у генерала были свои дела. Вернувшаяся Лусия осторожно приоткрыла дверь, это был словно сигнал, что пора уже просыпаться и собираться к завтраку. - Чем скорее я вас увижу, тем будет лучше - к неформальному общению еще предстояло привыкнуть, несмотря на все презрение, испытываемое Эрнестой, ко всем чопорным правилам. Сеньорита еще раз поцеловала жениха и поднялась. Сидя на кровати, она наблюдала за тем, как осторожно горничная заходила в её покои. Угроза губернатора проплыла мимо ушей сеньориты Матиас, поэтому, ей было невдомёк, из-за чего лицо молодой служанки было настолько перепуганным.

Родриго Кампастелла: Это "вас" невольно резануло губернатора - впрочем, Рим не сразу строился, и человеческие отношения являлись столь тонкой материей, что не всё можно было заполучить сразу даже самому целеустремлённому из завоевателей. Запечатлев поцелуй на изящной ручке Эрнесты (дон Родриго любил целовать внутреннюю сторону ладошки - такие поцелуи получались намного более интимными), мужчина лениво поднялся с постели после первой в своей жизни ночи, которой не было. - Я очень скоро вернусь, дорогая, - пообещал он с мягкой улыбкой. ... Минуту спустя перед ним раскинулся длинный коридор, непривычно пустой без охраны, потом ряд залов, заполненных полубесчувственными друзьями, и, наконец, собственные покои, куда был немедленно вызван начальник стражи. Дон Родриго выслушивал доклад и отдавал распоряжения о корабле, который должен был доставить тётушку Эрнесты из Сан-Хуана, одновременно приводя себя в порядок после бурной ночи. Холодная вода приятно освежала лицо и тело, кудрявые влажные волосы раскинулись по плечам, глаза сверкали нетерпеливым блеском. Чем быстрее его приказания будут выполнены, тем раньше начнётся долгожданное торжество.

Lucia: Лусию изнутри била мелкая нервная дрожь, придававшая ей явственное сходство с листьями на ветру. - Моя госпожа, я принесла Вам подогретую воду, - доложила служанка дрожащим голосом и указала на чан, который с трудом волокла за собой - он был столь огромным, что едва прошёл в дверной проём.

Ernesta Matias: Оставшись одна в комнате, Эрнеста с наслаждением потянулась и поднявшись с постели подошла к окну. Она одернула портьеры и свет залил комнату. Поток свежего воздуха приятно охладил лицо. У открытого окна девушка стояла несколько минут, думая о предстоящем событии. От беспокойных, но приятных мыслей её отвлекла горничная. -Спасибо Лусия - ответила Эрнеста - Потом поможешь мне сменить платье и...- сеньорита еще некоторое время сомневалась, но в этом доме ей было не с кем больше поговорить, а так хотелось с кем-то поделиться радостной новостью - Сеньор Родриго сделал мне предложение - захлопав в ладоши девушка тут же оказалась рядом с горничной и протянула руку с кольцом - Я так переживаю и... - на полуслове сеньорита запнулась. Только сейчас, оказавшись рядом с Лусией, Эрнеста обратила внимание на испуганный взгляд и неестественную бледность служанки: - Лусия, с тобой всё в порядке? - рука с кольцом опустилась, сеньорита Матиас внимательно смотрела на горничную.

Lucia: Новость о будущей свадьбе генерал-губернатора была настолько сногсшибательной, что Лусия в первое мгновение застыла с раскрытым ртом. Конечно, дело к этому шло - однако, сеньор де Кампастелла многим представлялся закоренелым холостяком, и потому среди слуг циркулировали большие сомнения в том, что эта свадьба может состояться. Кольцо на пальце сеньориты Матиас произвело на горничную поистине гипнотическое воздействие. О, какую новость она принесёт кухаркам, как только... Новый вопрос Эрнесты заставил Лусию вздрогнуть, и какой-то нечленораздельный звук, похожий на писк, сорвался с её губ. - Я... то есть... простите, моя госпожа... Дон Родриго приказал меня выпороть на конюшне... Десять ударов... Там будут все слуги, и они будут глазеть... Лусия смущённо уставилась в пол, желая прямо сейчас провалиться сквозь землю. Руки её, уже успевшие огрубеть от тяжёлой работы, предательски дрожали.

Ernesta Matias: -Совсем как отец - подумала сеньорита, услышав о мере наказания. Частенько, слугам в доме губернатора Матиаса доставалось, но лишь благодаря матери Эрнесты, они избегали этого наказания. Будучи по мягкости характера больше в мать, чем в отца, юная сеньорита Матиас, не смогла не проникнуться горестью к служанке: - Быть может, я смогу попросить сеньора Родриго смягчить это наказание - чуть нахмурившись произнесла сеньорита, обдумывая, что высокие посты, всегда отнимают долю человечности.

Lucia: - Моя госпожа!.. - всхлипнула Лусия и, как подкошенная, рухнула к ногам Эрнесты. - Да благословит Вас Мадонна за доброту! Если дон Родриго и послушает кого, то только Вас! Вы и так уже совершили невозможное в этом дворце! Быть может, последняя фраза и была лишней, но Лусия сейчас не следила за словами и говорила всё прямо, как думала: слишком страшной была для неё участь, которая ей неминуемо предстояла, если сеньорита Матиас вдруг отвернётся от неё. Заступничество госпожи стало для бедной глупой девушки последней надеждой.

Ernesta Matias: Если к такой реакции Эрнеста уже привыкла, и не обращала внимания на то, что Лусия сразу падала в ноги, то от последней фразы бровь удивленно поднялась вверх: -Лусия, я разве волшебница чтобы совершать невозможное? О чем это ты сейчас? - мягко спросила сеньорита, наблюдая за всхлипывающей горничной.

Lucia: - Ой... - Лусия, думавшая до сих пор только об ужасе, который ей грозит, неожиданно растерялась. - Мы уж и не надеялись, что дон Родриго когда-нибудь решит жениться... Но Вы на него воздействуете совсем не так, как вообще кто бы то ни было, моя госпожа... И это очень видно... со стороны... Конечно, слуги всегда знали о своих хозяевах больше, чем какие-либо другие люди. Слуги - лучшие невидимые шпионы в любом доме: внимательные глаза, чуткие уши и длинные языки. Зачастую хозяева даже и не подозревают об этой тайной власти слуг - ибо считают не стоящими своего величественного внимания неподвижные тени возле стен, застывшие в угодливом поклоне. Слишком уж на разной высоте находятся высокородные сеньоры и низменные создания - и тем сильнее хозяева обычно недооценивают эту опасность. Болтливая девчонка прикусила губу: и вот когда она, наконец, научится держать язык за зубами? Правильно говорила тётка Химена: совсем мозги куриные, ничему жизнь её не учит. Выходит, зря Лусия так долго обижалась на неё за эти слова. Тётка Химена зрила в корень. - Что сейчас будет угодно моей госпоже? - с готовностью спросила девушка, стремясь побыстрее уйти от скользкой темы.

Ernesta Matias: Эрнеста задумчиво хмыкнула: - Надеюсь, что ты права - уйдя ненадолго в свои мысли, сеньорита Матиас молча смотрела куда-то мимо Лусии, затем вернувшись в действительность ответила - Пожалуй, мне нужно умыться и переодеть платье. Девушка направилась в ванную, указав Лусии тащить чан с водой за ней. Необходимо привести себя в порядок и спуститься к завтраку. После всех утренних процедур, сеньорита Матиас выбрала легкое кремовое платье, позволила горничной причесать волосы и собрать непослушные локоны в аккуратную прическу. - Лусия, я еще не освоилась в этом доме, надеюсь ты меня проводишь - довольная результатом, Эрнеста улыбнулась горничной.

Родриго Кампастелла: Лусия покорно склонила голову: - Следуйте за мной, моя госпожа... ... В малой гостиной всё уже оказалось приготовлено и накрыто. Сама комната была выдержана в зелёных тонах и отделана деревом. На длинном столе над изысканными блюдами и бокалами с вином возвышались бронзовые канделябры в виде сплетённых друг с другом виноградных лоз. Возле одной из стен находился сервант, наполненный посудой из фарфора и хрусталя, вокруг него стояли мягкие пуфики, словно приглашавшие опуститься на них. На стенах висели картины, изображавшие Диониса с вакханками, и натюрморты с дичью и фруктами. Если такова была малая гостиная - гостям сеньора де Кампастелла оставалось лишь предполагать, какой может оказаться большая парадная. Двери беззвучно растворились, пропуская хозяина, облачённого в тёмно-красный камзол цвета крови с золотыми петлицами. Чёрные кудри, аккуратно причёсанные, волнами спадали на широкие плечи дона Родриго. Синие глаза сияли, на губах играла приветливая улыбка. - Прошу Вас к столу, дорогая Эрнеста, - произнёс генерал-губернатор, отодвигая тяжёлый дубовый стул и приглашая девушку присесть.

Ernesta Matias: Этот шикарный дворец продолжал впечатлять своим убранством. От роскоши гостиной нельзя было оторвать глаз. Но, внимание сеньориты тут же переключилось на жениха. - Спасибо - с нежной улыбкой ответила девушка садясь за стол. Ожидая, пока дон Родриго займет свое место, Эрнеста не отводя взгляда следила за каждым его движением. И только сейчас её осенило, что она еще даже не о чем не думала касательно свадьбы.

Родриго Кампастелла: Дон Родриго проследил за взглядом своей невесты и довольно улыбнулся, увидев её реакцию на окружающую обстановку. О нет, в этой улыбке не было какого-либо тщеславия богача - скорее, удовольствие хозяина, обставлявшего дворец по своему вкусу, и радовавшегося, что драгоценная его сердцу гостья и будущая госпожа восхищена им. - Вы не видели здесь ещё очень многих комнат, дорогая Эрнеста, - промурлыкал мужчина, опускаясь на соседний стул. На его губах играла призывная улыбка - наверное, именно с такой улыбкой все сказочные злодеи рассказывали своим будущим жёнам, что в их замке есть много всяких потайных запретных комнат. С той лишь разницей, что запрета туда заходить от дона Родриго не последовало. - Прошу Вас, приступайте к завтраку, - сделал он широкий приглашающий жест. - Чувствуйте себя как дома, ибо Вы здесь действительно дома и хозяйка всего этого дворца. Впрочем, мы, кажется, подумывали перейти на "ты"? - синие глаза лукаво блеснули. О, эти глаза умели в разных ситуациях быть совершенно разными: ледяные, со стальным блеском - с врагами, и мягкие, с глубоким синим оттенком цвета небесной лазури - с любимой женщиной.

Родриго Кампастелла: Дон Родриго проследил за взглядом своей невесты и довольно улыбнулся, увидев её реакцию на окружающую обстановку. О нет, в этой улыбке не было какого-либо тщеславия богача - скорее, удовольствие хозяина, обставлявшего дворец по своему вкусу, и радовавшегося, что драгоценная его сердцу гостья и будущая госпожа восхищена им. - Вы не видели здесь ещё очень многих комнат, дорогая Эрнеста, - промурлыкал мужчина, опускаясь на соседний стул. На его губах играла призывная улыбка - наверное, именно с такой улыбкой все сказочные злодеи рассказывали своим будущим жёнам, что в их замке есть много всяких потайных запретных комнат. С той лишь разницей, что запрета туда заходить от дона Родриго не последовало. - Прошу Вас, приступайте к завтраку, - сделал он широкий приглашающий жест. - Чувствуйте себя как дома, ибо Вы здесь действительно дома и хозяйка всего этого дворца. Впрочем, мы, кажется, подумывали перейти на "ты"? - синие глаза лукаво блеснули. О, эти глаза умели в разных ситуациях быть совершенно разными: ледяные, со стальным блеском - с врагами, и мягкие, с глубоким синим оттенком цвета небесной лазури - с любимой женщиной.

Консуэло Веласкес: Не все гости имели возможность разъехаться тут же утром, но большинство все же отправилось на прогулку по живописным ландшафтам пригорода Гаваны. Консуэло Веласкес, испанская дворянка, настолько же знатная, насколько и горделивая, однако, не спешила последовать их примеру. У девушки были совершенно иные цели. Она встала и не спеша подошла к зеркалу. Служанку видеть не хотелось. Одеться она и сама сумеет. А вот думать мельтешащая чернь наверняка помешает. Девушка одела ясно-синего мокрого шелка платье и задумчиво вернулась к огромному зеркалу в тяжелой дубовой оправе. Она взяла в руку расческу. Черные, как смоль, волосы, ложились послушными мягкими волнами. Дочери влиятельного испанского политика едва ли исполнилось 26. Отец отчаялся выдать дочь замуж - совершенно невыносимый мужской характер. Она неумолимо отказывала всем женихам: слишком молод, слишком стар, не богат, богат, но скуп, не знатен, более знатен, чем они, худ, полон... Политика ее интересовала куда больше. Ну, хорошенькие мальчики тоже, но лишь в такой степени, в какой позволяло ее высокомерие. Страсть к политике не доведет ее до добра - побаивался отец, глядя, как смело и нагло отвечает дочь посмевшим перечить ей мужчинам, как аккуратно обходит препятствия и подводные течения в разговорах с иностранными послами... И старик Веласкес оказался прав - ибо однажды строптивая быстроглазая дочь заявила, что отправляется на Карибы. Официально - с некой весьма важной документацией для губернатора Кампастелла. Неофициально... Дочь не стала посвящать горячо любимого папашку, что уже давненько служит шпионкой у короля. Мать Консуэло слышала этот разговор, стоя в дверях. Он тихо прокляла дочь и отправилась в свои покои. На что девушка только рассмеялась и заявила, что отплывает уже через неделю. И - о ужас! - в Гаване она будет без мужчины-защитника! мелкая служанка, девочка лет 13-ти, вообще не в счет. На корабле, правда, были и другие испанцы, и ее оберегал кузен... Ах, скорее, она оберегала кузена... Консуэло надменно улыбнулась. Прическа была готова. Можно спуститься к завтраку - и поставить в неловкое положение хозяев. Расческа с грохотом полетела на столик у зеркала. На тонкую шейку легли бриллианты. Утренний вариант. На пальчике сверкнуло колечко. Пачка писем и приказов заняла свое место в мешочке-кошельке. Это было неуместно - выходить к завтраку с кошельком, но да простит ее губернатор - оставлять эти бумаги она не могла нигде и ни при каких обстоятельствах. Консуэло вышла из комнаты, толкнув ногой свою служанку, чтобы та проснулась. Почему девочка спит у двери, Веласкес даже не подумала. -Убери там. И чтобы до обеда я тебя не видела. Величественно, почти по-королевски Консуэло спускалась по лестнице вниз к господину губернатору и его невесте.

Ernesta Matias: К этому надо было всего лишь привыкнуть. Щечки Эрнесты задел легкий румянец, она улыбнулась игриво смотря на жениха. - Приятного аппетита - взяв в руку бокал с апельсиновым соком, девушка чуть приподняла его, затем сделала небольшой глоток. Тетушки рядом не было, а соответственно, она могла поступать так, как хотелось ей. А по утрам, ей есть не хотелось никогда, а особенно сегодня, когда все её мысли, уже были заняты только свадьбой. Хотя, что-то из сладкого, всегда могло изменить настрой сеньориты. Девушка аккуратно положила на тарелку небольшую свежеиспеченную булочку и добавила к ней немного горячего шоколада. Некоторое время, сеньорита еще занимала себя употреблением вкусности, давая возможность позавтракать и дону Родриго, но терпение уже было на исходе. Допив кофе, сеньорита поставила чашку и посмотрела на генерала: - Я... хотела обсудить с ...тобой несколько вопросов. К свадьбе столько всего нужно сделать - Эрнеста затараторила не умолкая, все эти разговоры о свадьбе, вызывали столько эмоций, в глазах просто бушевал огонь - А...а я никого не знаю. Я понимаю, у тебя дела и постоянно отвлекать тебя, я не смогу. Но, нужен кто-то, кто будет помогать и - сеньорита замолчала на середине фразы - Для меня это такое важное событие... - Эрнеста опустила голову, волнение явно взяло вверх...

Родриго Кампастелла: - Дорогая, мой дворецкий, занимающийся организацией церемоний, и все здешние слуги полностью в твоём распоряжении. Кроме того, в Гаване есть мастера, которые умеют создавать великолепные платья и причёски, поражающие воображение. Здесь во дворце - лучшие повара на Карибах, готовящие самые изысканные кулинарные фантазии. У тебя будет множество помощников - и все они будут счастливы тебе услужить, - улыбнулся дон Родриго. Мужчине решительно было не до завтрака - он любовался своей невестой, огнём, который пылал в её очах, заразительным энтузиазмом - и да, его слух ласкал её нежный голос, произносящий заветное "ты". Это было слаще и божественнее любой музыки. Тем более странным прозвучал доклад вошедшего слуги: - Сеньорита Консуэло Веласкес. Словно пронзительная нота из другой симфонии, прозвучавшая резко и вырвавшая с небес на землю. Брови дона Родриго удивлённо взлетели. - Я надеялся, что гости дадут нам позавтракать наедине друг с другом. Однако, нам решили напомнить, что мы - люди публичные и гостеприимные. Что ж, пригласи сеньориту войти, - голос генерал-губернатора прозвучал холодно и отстранённо. Он был бы рад выставить настойчивую даму за дверь - но со шпионкой короля следовало обращаться соответственно.

Консуэло Веласкес: Консуэло, все условности и церемонии не переносила - но она их терпела. И даже соблюдала. Всегда и везде. Давалась привычка жить при дворе. Что ж, и на этом Богом забытом острове о них помнят. Хороший знак. Она искренне ожидала увидеть здесь полуголых папуасов вместо благородных сеньоров и сеньор. Однако губернатор Кампастелла удивил ее. И почти приятно. Впрочем, она уже имела честь быть представленной ему на балу среди прочих гостей, однако, он вряд ли ее запомнил. Консуэло торжественно, как ни в чем не бывало, вплыла в комнату. -Доброе утро, сеньор... сеньорита... - он по-очереди кивнула каждому, чуть наклонив голову вниз и вбок. Девушка быстрым взглядом оценила расположение обоих, похожие позы - они явно мило беседовали до ее прихода... Для приличия нужно было смутиться. -О, я, кажется, единственная рискнула потревожить Вас, господин губернатор и Вас, сеньорита Матиас... Остальные гости, вероятно, более тактичны и завтракали ранее... О, она прекрасно знала, где все гости. Но милейшая и учтивейшая улыбка, лишний раз упомянутые имена... Это не только дань манерам - "Для каждого человека его имя - сладчайшая музыка"...

Ernesta Matias: Ответив жениху улыбкой, сеньорита Матиас хотела завести еще одну, весьма заботящую её тему, но приятную идиллию нарушил неожиданный визит. Эрнеста, конечно, следуя манерам покорно ждала, пока неизвестная ей сеньорита войдет. О да, этот надменный взгляд и очень фальшивая мимика, была весьма знакомы девушке. Большинство знатных людей посещавших резиденцию губернатора Пуэрто-Рико, вели себя абсолютно подобно. Оценив гостью, сеньорита послала ей взаимную, абсолютно наигранную и неискреннюю улыбку и кивнула головой. Это дама определенно не произвела хорошего впечатления. Таких людей сеньорита Матиас никогда не "переваривала" .

Родриго Кампастелла: Дон Родриго никогда не относился к верным сторонникам великосветского этикета и всевозможных традиций. Генерал-губернатор Кубы демонстрировал безупречные манеры лишь в двух случаях: рядом с людьми, которые были ему действительно дороги (а точнее, единственным таким человеком в его жизни была Эрнеста), либо во время официальных мероприятий. В остальных ситуациях дона Родриго можно было застать лениво развалившимся в кресле с сигарой в зубах, буравящим собеседника выразительным взглядом из серии: "Какого дьявола Вы вообще здесь оказались?" и небрежным жестом дающего понять: тот факт, что генерал-губернатор молча выслушивает Вас, уделяя своё драгоценное время - уже немалая честь. "Все люди делятся на тех, кому что-то надобно от меня, и на остальных, от которых что-то нужно мне. Мне от Вас ничего не нужно - выкладывайте, что Вам угодно". Данное высказывание никогда не срывалось с уст дона Родриго, но адмирал вёл себя по жизни в соответствии именно с ним. Внезапный визит шпионки короля относился к категории официальных мероприятий - посему мужчина проявил безукоризненную вежливость, в присутствии дамы поднявшись с кресла. - Доброе утро, сеньорита. Надеюсь, оно было действительно добрым? У меня складывается впечатление, что сегодня во дворце есть только три трезвых человека, - ещё одним отличительным качеством дона Родриго являлась ироничность, которой свойственно было проявляться в самый неожиданный для этого момент. От мужчины не укрылось, какими взглядами обменялись обе светские дамы. Очевидно, Эрнеста тоже была глубоко не рада столь раннему визиту, и дон Родриго мягко улыбнулся своей невесте. Взгляд его задержался на личике сеньориты Матиас чуть дольше положенного - похоже, одно лишь присутствие девушки гипнотизировало мужчину. Иначе он бы, конечно, не оставил без внимания, насколько красива его новая посетительница. Но влюблённые люди видят только одного человека во всём мире. Осознав, что повисшая пауза неожиданно затянулась, сеньор де Кампастелла подал знак, и от стены отделился один из лакеев, который отодвинул стул напротив будущей супружеской пары и помог сеньорите Консуэло сесть - только после этого адмирал опустился на свой стул. - Как Вы находите Кубу, сеньорита Веласкес? - поинтересовался он, приступая к завтраку. - Конечно, после мадридского двора у нас забытый Всевышним остров, но я отчаянно пытаюсь привнести больше культуры в это место.

Консуэло Веласкес: Консуэло отметила, что с мисс Матиас она почти одного роста, хотя с неудовольствием оценила, что кость островитянки гораздо тоньше ее собственной и кажется она куда более хрупкой. Впрочем, Консуэло знала себе цену и весьма редко сравнивала себя с представительницами своего пола. А если сравнивала - значит, было с чем. Веласкес слегка улыбнулась на замечание дона Родриго - она и верно ничего не пила вчера вечером. Девушка села на предложенный стул, ее спина оставалась ровной как стрела, руки смиренно легли на колени. -О, что Вы, что Вы... Остров прекрасен, так необычен, экзотичен... И вчерашний бал - мое искреннее восхищение хозяину! Дьявол, дыра дырой... так, но после обмена любезностями и ремарок о погоде придется переходить к делу... и хотелось бы без этой нимфетки... -Мисс Матиас, Вы, признаться, прекрасно танцуете... Меня сочтут невежливой, но Вы сказали о культуре... Я не ожидала, к моему стыду такого высокого уровня здесь, на Карибах... Не каждый придворный бал может похвастаться таким размахом и такой королевой... Грубая лесть, грубая лесть... до чего я докатилась? Но сильные духом ее иногда любят... Особенно, если честолюбивы...

Ernesta Matias: Улыбка жениха, позволила сеньорите расслабиться и улыбнуться в ответ. Но, как только началась речь гостьи, все негативные эмоции вернулись, да еще и в двойном объеме. -Очередная гора фальшивой лести - с абсолютный безразличием смотря на сеньориту Веласкес, думала Эрнеста. Как бы Эрнеста не продолжала наивно верить людям, чутье всегда правильно помогала понять, на сколько искренен человек. А прожив всю жизнь бок о бок с политиком, девушка уже прекрасно знала, насколько все, кто эти люди бывают красноречивы и притворны. - Благодарю сеньорита. Зато, каждый, кто имеет отношения к этому придворному балу, может очень красноречиво говорить - тут уже Эрнеста с задором посмотрела на гостью и в глазах полыхал огонек. Если генерал принял, не смотря на их уединенный завтрак эту дамочку, значит она не так уж проста и любезничать с ней просто необходимо. Однако, откровенно делать вид, что ей приятно слышать фальшивые дифирамбы, было совсем не в характере Эрнесты.

Родриго Кампастелла: О, тщеславие является уязвимым местом любого мужчины, и не только власть имущего. В любой нищенской лачуге женщина льстивым языком способна добиться чего угодно. Однако, слух опытного придворного интригана был весьма тонок - и уловил чуть большую восторженность, чем та, которой он готов был поверить. Скорее он бы доверился спокойной и равнодушной констатации факта, что всё прошло весьма неплохо. Всего лишь нюансы - но как они важны в той игре, которая называется большой политикой. Дон Родриго отметил реакцию Эрнесты: его невеста раскусила игру гостьи и не стала это вуалировать. Но генерал-губернатор был прежде всего политиком, имевшим страсть к интригам. Иные при мадридском дворе долго не выживали. Поэтому на губах сеньора де Кампастелла играла тонкая улыбка, когда он обратился к высокопоставленной гостье. - Очень рад услышать столь лестный отзыв, дорогая сеньорита. Буду счастлив, если при случае Вы замолвите словечко за Кубу перед Его Августейшим Величеством. Как здоровье нашего возлюбленного монарха? Ходят тревожные слухи о его болезни, и во всех наших храмах возносятся самые жаркие молитвы о скорейшем выздоровлении Его Величества...- генерал-губернатор обернулся к Эрнесте. - Сеньорита Консуэло, позвольте Вам представить сеньориту Эрнесту Матиас в качестве моей будущей супруги - об этом не было объявлено вчера на балу. В присутствии моей невесты Вы можете свободно говорить на любые темы - от сеньориты Эрнесты в этом доме нет тайн. Дон Родриго поднял бокал: - Предлагаю тост за здоровье Его Католического Величества короля Карла, да хранит его Господь и да подарит ему долгие годы счастливой жизни во имя благоденствия Испании!

Консуэло Веласкес: Консуэло с неудовольствием отметила, что люди, живущие вдали от насквозь гнилой и опутанной лестью Европы, гораздо яснее и тоньше чувствуют фальшь. нужно будет действовать иначе. Черт, она не была к этому готова. Но отступать было некуда, и она ответила Эрнесте немного снисходительной улыбкой, а на вопрос о короле ответила что-то вполне среднее и обнадеживающее, т.к. истинное положение дел было ей слишком хорошо известно. Она с удовольствием подняла бокал и немного пригубила вина. Попыталась не поморщиться - вполне успешно. Она не переносила алкоголь. Что? Говорить о делах в присутствии этой малолетки? Да ни за что. -О, что Вы, какие тайны... Всего лишь несколько документов... Или, пожалуй, прежде Вы предпочли бы взглянуть на мои рекомендательные письма?

Ernesta Matias: Как любая женщина, Эрнеста придирчиво и настороженно относилась к новоявленной особе, принимая во внимание, её лживые манеры. Обычно, сеньорита Матиас через пару-тройку минут, после того, как речь заходит о политике, под уместным предлогом удаляется из общества, однако, это был не тот случай. Сейчас, в ней играл интерес. Ситуация становилась все забавнее, по-видимому, сеньорита Веласкес, не была готова к обсуждению дел, в присутствии посторонних...для неё посторонних. Эрнеста спокойно и грациозно взяла чашку ароматного кофе и аккуратно поднеся её к губам, чуть отпила. Взгляд её абсолютно обходил вниманием Консуэло, а с интересом задержался на больших, в роскошных золотых рамах окнах, где виднелся чудесный вид на побережье.

Родриго Кампастелла: - Я посмотрю любые документы, которые Вам будет угодно предоставить мне, сеньорита Консуэло, - произнёс дон Родриго с любезной улыбкой. Сеньор де Кампастелла жил вдали от Европы всего лишь год, поэтому его вряд ли можно было бы счесть местным жителем. При дворе Его Католического Величества мужчина провёл достаточно долгое время и даже успел сделать там неплохую карьеру, добившись столь высокого и, главное, финансово выгодного поста на Карибах. Впрочем, дипломатическая ловкость была отнюдь не удивительна для дальнего родственника Мануэля де Лиры. Дон Родриго искоса наблюдал за Эрнестой, обнаружив у неё неожиданный интерес к политическим делам. Который, между прочим, его только радовал, и придавал остроты этому внешне совершенно обыкновенному утреннему чаепитию.

Консуэло Веласкес: Консуэло снисходительно улыбнулась на явно показное равнодушие Эрнесты. Эта девчонка начинала злить Веласкес. Чем? Шпионка на секунду замыслилась, поигрывая кольцом на изящном пальчике. Юностью? Да, хотя разница и не столь велика. Чистотой? О да. Это почти бесило. Непосредственностью? Неизменно. И дон Родриго... Здесь люди не лыком шиты. То, что при дворе принято было бы за норму этикета, здесь явно вызвало недоверие, может, даже презрение... Консуэло ощутила себя неловко, но виду не подала. Но ощущение, что вместо ложки варенья она положила в рот дохлого таракана ее не покидало. -Если вы настаиваете... Прошу, взгляните... Это мои рекомендательные письма, если необходимы, а это... Ее голос снизился ровно на полтона. Вроде бы и не изменился, а вроде бы... Консуэло определенно решила играть тоньше. -А вот эти письма - лично Вам. От наших светлейших монархов. Что в этих письмах и документах - она точно не знала. Но что-то важное настолько, что отправили ее, а не курьера. Важнее для самой Консуэло были как раз рекомендательные письма, в которых ей просили предоставить кров и помощь на энное количество времени. Ибо у Веласкес на Карибах имелась и другая миссия.

Ernesta Matias: Эрнеста продолжала спокойно пить кофе. Интерес испарился, как только появились письма и стало ясно, что ничего занимательного не произойдет, впрочем как и всегда, что ни чуть не огорчило девушку. - Почтальонша - мда, такое прозвище к такой пафосной даме, явно не клеилось, но именно так девушка решила называть эту напыщенную утку. Эрнеста не смогла сдержаться, она с трудом подавила смешок, но улыбка все-таки расползлась по всему лицу. Чтобы окончательно не рассмеяться, сеньорита Матиас взяла гроздь винограда и стала отщипывать от нее маленькие плоды, отвлекая на них свое внимание. Виноград оказался безумно вкусным..

Родриго Кампастелла: Между тем, дона Родриго послания монархов интересовали много больше рекомендаций. Письма о Консуэло он просмотрел лишь по вертикали: обычные формулировки для таких случаев. Имя этой девушки ему было знакомо от шпионов, и информация, которую ему раньше приносили, говорила о большем, нежели стандарный набор фраз в рекомендательных письмах. - Вы желаете поселиться в Гаване, сеньорита Консуэло? - поинтересовался дон Родриго, на миг отрываясь от бумаг и пронзительным взглядом изучая сеньориту Веласкес. Вопрос: "почему?", будучи незаданным в этой игре в правила этикета, повис в воздухе задумчивой и многозначительной паузой. Дожидаясь ответа, дон Родриго распечатал письма. Первое было от королевы, второе - от короля, но суть от этого не менялась: фактически это было сообщение, что очередная партия золота доставлена в Европу - и истеричные требования ещё, ещё, ещё, дабы заткнуть зияющую безразмерную дыру в королевской казне, затягивающую Испанию в бездну всё больших и больших долгов. Былые времена испанской славы и величия ушли безвозвратно. Кроме того, звучали требования активизировать военные действия с французами. Причины опять-таки не назывались, но умные люди собирают информацию из других источников и умеют читать между строк. Людовик XIV бьёт объединившихся испанцев, голландцев и англичан в хвост и в гриву, стремясь показать, кто тут истинный король в Европе. Деньги текут между пальцев - то, что испанское правительство не успевает растащить на личные нужды, пожирает бесконечная война. Ничего нового. Дон Родриго уже давно и выразительно поглядывал в сторону одного соседнего острова, который не мог не привлекать внимания любого стратега. Однако, реализацию этого масштабного плана необходимо ещё долго и тщательно готовить. Сеньор де Кампастелла всегда бил только наверняка - провал военной операции недопустим. А вот в последних строках таился сюрприз. Брови дона Родриго взлетели, синие глаза на миг вылезли из орбит, и мужчина едва слышно присвистнул. В письмо Его Величества оказался вложен ещё один лист. Нет, однажды подобное должно было случиться... Но внезапность всегда поражает.

Консуэло Веласкес: -Поселиться? О нет, мне вряд ли позволят такую роскошь... но на некоторое время я хотела бы остановиться. Здесь есть несколько людей, с которыми мне предстоит встретиться... Девушка внимательно изучала выражение лица дона Родриго, с удовольствием и какой-то тоской отмечая абсолютно человеческие эмоции... -Кроме того, - ее голос стал почти мурлыкающим, но без женской игривости, - мне велено всячески помогать Вам, сеньор... Думаю, вам пригодится моя помощь... Черные глазки стрельнули на Эрнесту - только на миг, чтобы изучить реакцию. Ее не интересовал этот мужчина. Разве что из спортивного интереса... Консуэло давно и прочно убедилась, что все мужчины одинаковы и отличалась каким-то диким вкусом. Ее любовники были настолько разнообразны, что в голове любой другой женщины они просто не уложились бы. Но ставить миссию ниже мужчины было непрофессионально, и она всегда выбирала прежде всего работу.

Ernesta Matias: Сеньорита Матиас наблюдала за тем, как генерал внимательно читал письмо. Эмоции Его Высокопревосходительства, выдали. что одна из новостей явно приятно удивила его и может даже, превзошла ожидания. Поймав на себе взгляд жениха, Эрнеста улыбнулась в ответ. Если есть то, что радует её жениха, то это радует и её. Затем, облокотившись локтем на подлокотник стула, Эрнеста перевела взгляд на гостью. - Дорогая Сеньорита Веласкес, уверена, Вам здесь понравится. Куба умеет удивлять - сладко пропела Эрнеста. Хотя слово "понравится" имело двусмысленное значение в этом тоне.

Родриго Кампастелла: Дон Родриго поднял взгляд на свою невесту и на сеньориту Консуэло. Синие глаза генерал-губернатора сияли торжеством. - Полагаю, то, что сейчас произошло, отнюдь не является секретом. Вскоре об этом будут знать все Карибы. Его Величество оказал мне огромную милость, предоставив чрезвычайные полномочия. Отныне контроль за испанскими колониями Мейна и Больших и Малых Антилл принадлежит мне, - на губах дона Родриго играла довольная улыбка. - Увы, в последнее время Королевская Аудиенсия в Санто-Доминго находится в слишком угрожающем положении из-за близости французов, и более неспособна осуществлять свои функции так, как прежде. Санто-Доминго приходит в упадок, а Гавана стала центром Карибов - и не только в торговом, но и в политическим смысле. За всей этой пламенной речью скрывалось удовольствие генерал-губернатора от осознания, что ему наконец-то удалось добраться до золота Мейна. И, главное, это был далеко не предел карьерного роста. Если ему удастся оправдать доверие короля и послужить на благо не только собственного состояния, но и Испании - отсюда всего лишь один шаг до короны вице-короля Нового Света. Дон Родриго окинул горящим взглядом Эрнесту и мягко улыбнулся ей: эта прекрасная девушка поистине рождена носить корону. - Безусловно, мне пригодится Ваша помощь, сеньорита Консуэло, - мужчина обернулся к шпионке короля, доставившей ему столь чудесную весть. - Не скрою, что я немало наслышан о Вас и о Вашей ловкости в делах. Поэтому весьма рад Вашему решению пожить у нас. Вы остановитесь здесь во дворце или желаете отдельный особняк в лучшем районе Гаваны?

Консуэло Веласкес: Консуэло не шевелилась, только спокойно наблюдала за каждым из действующих лиц этого этюда с вежливой улыбкой на сахарных устах. Она была рада известию из Европы - это значило, что ее-таки не сослали, а отправили в самую гущу событий. А то гадкая мыслишка закралась было в эту молодую голову. -Полагаю, монсеньор, что стеснять Вас... У Вас нынче другие хлопоты... Веласкес выразительно посмотрела на Эрнесты. Без лишних эмоций. Эта женщина руководит губернатором. Губернатором с большим будущим. Эта женщина должна стать ее послушной куклой.

Ernesta Matias: -Я предлагаю тост, за такое знаменательное событие - Эрнеста подняла бокал - За дальнейшие успехи! А вот терпеть эту напыщенную лицемерную даму в этом доме, сеньорите совсем не хотелось. Но исходя из положения своего жениха и значения, которое представляла эта особа, Эрнесте, придется быть гостеприимной: - Не думаю, что в столь большом особняке, вы могли бы нас стеснить. Это лучшее место, где вы могли бы остановиться - а вот Эрнеста ответила сеньорите с легкой улыбкой,не особо задерживая свой взгляд на Консуэло, девушка сделала еще один небольшой глоток и поставила бокал на стол.

Родриго Кампастелла: - Благодарю, дорогая, - дон Родриго поднял свой бокал и со звоном соприкоснулся с бокалом Эрнесты. После чего от воздушного удара прозвенел хрусталь в руке Консуэло. - За дальнейшие успехи! Разумеется, с таким тостом бокал был выпит до дна. - Сеньорита Веласкес, выбор исключительно за Вами. Я готов предоставить Вам любую возможность - главное, чтобы она была для Вас удобна, - сеньор де Кампастелла и Варгас для избранных был и впрямь радушным хозяином. Он отнюдь не сорил деньгами, его никто не смог бы обвинить в мотовстве - но и скупердяем он тоже никогда не был. Скорее, дон Родриго был рационально щедрым господином. Слугам он платил настолько хорошо, чтобы они не перебегали к другим хозяевам - но ни реалом больше. И, разумеется, при любом решении сеньориты Консуэло к ней будут приставлены особые люди, которые не спустят с неё глаз и будут докладывать генерал-губернатору о каждом её шаге. Не потому, что дон Родриго ей не доверял - просто так было естественно, логично и рационально.

Консуэло Веласкес: -Полагаю, что все же не стану Вас стеснять. Консуэло задумчиво коснулась края бокала. Определенно, особняк был предпочтительнее. Пока что, во всяком случае. Вино она выпила, но была очень недовольна, что пришлось это сделать. У нее было весьма скверное для шпиона качество - плохие отношения с алкоголем, некогда доведшие ее до весьма неприятного и недопустимого для женщины состояния... Ловить несуществующих павлинов на балюстраде и пугать родных странными заявлениями... - белая горячка вещь непредсказуемая. Но могучее здоровье победило и это, и с тех пор Консуэло не пьет. Вот и теперь она очень боялась за последствия. Разумеется, ее работодатели ничего не знали о таком ее изъяне, да и его она в фатальный момент превратила бы в преимущество, правда, вероятно, в последний раз... Ну ничего, один бокал она выдержит. Обязательно выдержит. Веласкес обворожительно улыбнулась. -Еще раз примите мои поздравления, монсеньор. У вас уже есть первые планы? Во славу короны и Испании? Сказано это было с совершенно светским тоном, столь же необязывающим к серьезному ответу, но все же выражающим готовность слушать, если собеседник захочет откровенничать.

Ernesta Matias: Решение сеньориты Веласкес, не стеснять Эрнесту и Родриго, своим присутствием, вызвало изрядный прилив хорошего настроения. Сеньорита Матиас засветилась улыбкой, и взяла в руки чашку с кофе. Дальнейшее обсуждение каких-то политических дел, перестало её интересовать. Сейчас, ей наконец-то хотелось насладиться ароматным напитком.

Родриго Кампастелла: - О, безусловно, планы у меня есть. И весьма далекоидущие, - улыбнулся дон Родриго. - Однако, подготовка великих дел не терпит суеты и ошибок в расчётах, посему мы начнём осуществлять замысел пусть и не в слишком быстром темпе, зато наверняка, дабы исключить возможность промаха. Сеньорита Консуэло, полагаю, что мы обсудим планы и Вашу грядущую миссию в них несколько позже - мне не хотелось бы за завтраком утомлять слух двух прекрасных сеньорит такими серьёзными вещами, как война и политика. К тому же, наша гостья только недавно проделала столь долгий путь из Европы и наверняка сильно утомилась. Полагаю, сеньорита Консуэло, что Вам потребуется некоторое время, чтобы удобно обустроиться в Гаване и немного отдохнуть, после чего я буду ждать Вас на аудиенции в любое время, когда Вы почувствуете себя в силах приступить к деловым вопросам. Кроме того, сейчас у нас начинается подготовка к свадебному торжеству - и мы с моей невестой будем очень рады видеть Вас на нашем празднике. Завтрак подходил к концу, дона Родриго ждали дела - и он поймал себя на мысли, насколько мучительно не хотелось покидать такую очаровательную компанию, дабы выслушивать прошения какого-то жалкого отребья, к тому же, убийственно многочисленного. Сегодняшним чудесным утром чувство долга для генерал-губернатора Кубы ощущалось тягостным, как никогда - словно Дамоклов меч, висящий над головой на тонкой нити.

Консуэло Веласкес: Консуэло улыбнулась и с достоинством чуть склонила голову. -Тогда, я, пожалуй, поднимусь к себе и соберу вещи. Кстати, Эрнеста, в Европе сейчас множество новшеств в свадебных платьях... Возможно, Вам будет интересно это обсудить... Наживка брошена, рыбка... ловись, рыбка... Глаза Консуэло только благодарятренировкам не приобрели сейчас хищное выражение.

Ernesta Matias: И если бы не это презрение, с первого взгляда проявившееся к новой гостье, Эрнеста бы с радостью хоть сейчас могла бы обсудить новую моду. Но, строптивый характер, на этот раз скорее помог ей, чем как обычно, подвел. -Благодарю сеньорита. Буду рада обсудить эту тему, она очень актуальна. Хотя, я не всегда предпочитаю моду тому, что идет мне больше, даже если это находится на пике популярности - улыбкой ответила Эрнеста и так же чуть кивнула головой - Надеюсь, на скорую встречу.

Родриго Кампастелла: - Разумеется, сеньорита Консуэло. Когда Вы будете готовы, один из моих людей отведёт Вас в Ваш новый особняк - я тотчас отдам все необходимые распоряжения, - дон Родриго учтиво поднялся из-за стола и проводил знатную гостью к выходу из малой гостиной. Когда дверь за сеньоритой Веласкес затворилась, генерал-губернатор вернулся к Эрнесте и нежно взял её тонкую ручку в свою ладонь. - Увы, моя дорогая, как ни тяжко мне об этом говорить, но долг призывает меня вернуться к работе. Сегодня планируется настоящее вавилонское столпотворение: приёмный день у губернатора для просителей всего острова. Чудовищная обязанность, от которой я безмерно рад был бы уклониться - но, увы, это не в моих силах. Если ты что-то хочешь сказать мне - говори сейчас. И я буду безумно рад, если в течении этого кошмарного дня ты сможешь хоть изредка заглядывать ко мне в кабинет. Лучше через внутренний вход - снаружи пройти будет невозможно из-за толп людей. И, боюсь, что раньше вечера окружающие меня не выпустят...

Ernesta Matias: -Нет, не в коем случае! Речь ведь о людях! Если им нужна помощь, тебе как хорошему губернатору, необходимо им помогать - рука сеньориты аккуратно легла на щеку генерала - Я найду чем заняться, тем более, сейчас столько всего нужно обдумать - в глазах сеньориты полыхнул задорный огонек, рука аккуратно соскользнула по щеке, легла поверх руки Его Высокопревосходительства - И...- Эрнеста немного помедлила, думая как лучше сформулировать вопрос - Я слышала, утром..сквозь сон..о наказании для Лусии - глаза упорно не желали смотреть прям в глаза жениху, растерянный взгляд зациклился на руках - Пожалуйста, не надо. Она славная девушка. Мне бы не хотелось, чтобы её наказали - когда речь закончилась, груз упал с плеч и теперь можно было поднять взгляд.

Родриго Кампастелла: - Ты у меня ангел милосердия, любимая, - с улыбкой прошептал адмирал, похватывая обе ладони Эрнесты и припадая к ним устами. - Девчонка заслужила суровое наказание, надо было лучше исполнять свои обязанности - но раз за неё просишь ты... Значит, ей повезло. Однако, впредь ей не стоит повторять подобных ошибок... Вечером, дорогая, я буду рад, если ты поделишься со мной, о чём ты размышляла и как прошёл твой день... Помощники для приготовления к торжеству всегда к твоим услугам: в любой момент стоит только отдать приказ мажордому - и он доставит к тебе лучших мастеров Гаваны... Мне пора идти... Притянув к себе Эрнесту, дон Родриго долго и пылко целовал её уста. Даже странно было представить, что расставание до вечера с этой девушкой казалось ему вечностью без неё... Мужчине не хотелось её отпускать.

Ernesta Matias: -Спасибо дорогой - жаркий поцелуй еще пылал на губах, а щеки были налиты легким румянцем - Я обязательно загляну к тебе - легко поцеловав жениха, Эрнеста удалилась из гостиной. Предстояло много о чем подумать, по поводу свадьбы...и не только... Если с утра и до недавнего времени, её разум словно забылся и ушел от всех навалившихся эмоций, то последние полчаса, неприятное, гадкое чувство вины вновь не давало покоя.



полная версия страницы