Форум » Куба » Путешествие на другой конец острова » Ответить

Путешествие на другой конец острова

Лаура ди Монтелло: Суть квеста: путь дона Хуана де Куэльяра и Лауры ди Монтелло в Сантьяго-де-Куба полон приключений и самых неожиданных открытий - ибо будущие муж и жена далеко не всё знают друг о друге. Участники: Лаура ди Монтелло, дон Хуан де Куэльяр. Рейтинг: NC-21

Ответов - 55, стр: 1 2 3 4 All

Дон Хуан: - Чести? - презрительно отозвался дон Хуан, брезгливо оглядывая обрюзгшую фигуру старого служаки, - Тебе, кажется, совсем надоела здешняя скучная должность? Де Куэльяр не утруждал себя вежливостью и приличиями, потому как был зол и хотел спать. Да и вообще не любил старых плешивых идиотов. А идиот сначала возмутился, потом его мозг справился с непосильным объемом информации и он сообразил, что с этими людьми лучше не спорить. - Ааа...ээээ...что? - наконец-то выдал он реакцию, растерянно хлопая глазами. - Как спалось? Хорошо? И тебя ни капли не смущает, что всего в десятке миль отсюда у нас восстали рабы? Дон Альваро де Вальдерас выпучил глаза еще больше и побледнел. - А что? А откуда вы знаете? Нет, это невозможно... - Да, действительно, мы просто очень любим по ночам ездить по плантациям, - саркастично хмыкнул дон Хуан, - Если через полчаса ваш гарнизон не будет отправлен на подавление повстанцев, а на мою плантацию не будет отправлен гонец с требованием ужесточить охрану - ты недолго задержишься в Пуэрто-Принсипе, я тебе это гарантирую... "Старый слизняк" - закончил про себя дон Хуан, которому вовсе не хотелось иметь дела с мелочной местью старого лентяя.

Лаура ди Монтелло: Местный начальник, судорожно ловя раскрытым ртом воздух, переваривал полученную информацию: казалось, о подобных происшествиях он вообще услышал в первый раз. Потом счёл за лучшее как-то жалко и придушенно пискнуть: - Да, я сейчас отдам распоряжения... - после чего неуклюже поторопился в другой конец коридора. Лаура проводила его презрительным взглядом. - Эти сонные мухи не заметили бы, даже если бы Пуэрто-Принсипе захватили французы, - фыркнула она. - Кое-кому давно пора на незаслуженный отдых. Тем не менее, шума дон Хуан наделал знатного: вскоре по всей резиденции метались слуги, шныряла пробудившаяся охрана, а через полчаса дон Альваро явился собственной персоной - на нём уже даже были брюки и кое-как застёгнутый камзол с орденской лентой через плечо: - Гарнизон отправлен. Гонец к Вам тоже ускакал. Угодно ли будет высокородным господам остаться на завтрак? Последняя фраза звучала чистой воды подхалимажем с целью загладить свою вину.

Дон Хуан: Дон Хуан с печалью вспомнил, что последние припасы их были уничтожены еще вечером и, смерив внимательным взглядом толстяка и по достоинству оценив его упитанный вид, непринужденно поклонился, правда так, что было очевидно - честь оказывает он, а не ему. - Благодарю, мы не откажемся от завтрака. - Отлично, отлично, я прикажу накрыть два лишних прибора, - заторопился дон Альваро, убегая куда-то, а дон Хуан только покачал головой. - Ну вот как можно быть таким бараном? Это же невероятно...Ни капли гордости. Но по крайней мере его пышная рожа служит гарантией того, что кормят тут неплохо.


Лаура ди Монтелло: Лаура согласно кивнула головой - но проводила недогубернатора задумчивым взглядом. - Не доверяю я таким: на глазах они выстилаются, словно коврики, зато потом никогда не упустят возможности вонзить нож в спину... Однако, покамест гости были здесь - и их ждало обслуживание по высшему разряду. Стол изобиловал яствами и буквально ломился под тяжестью множества разнообразных блюд, ибо городской голова никогда не жаловался на скверный аппетит и поглощал еду за троих. Его супруга, напротив, оказалась сухощавой сдержанной сеньорой, какой-то скучной и бесцветной, за столом говорившей исключительно о превратностях погоды. Зато по первой же просьбе Лауры путешественникам принесли два дорожных мешка, битком заполненных едой и бутылками вина. Очевидно, дон Альваро старался сделать всё, чтобы никаких претензий ему из столицы не поступило - наоборот, его рвение оценили бы по достоинству. А возможно, и продвинули бы по службе. Наконец, настало время для расставания - и Лаура невольно вздохнула свободно, когда они с доном Хуаном наконец смогли покинуть этот дом, внешне гостеприимный, но изнутри пропитанный лицемерием и ложью - инстинкт на такие вещи обычно не подводил сеньориту ди Монтелло.

Дон Хуан: - Удручающее зрелище, - прокомментировал дон Хуан визит после того, как они оказались за воротами города, - Воистину, жить на Карибах вдали от моря - несусветная глупость и напрасная трата времени. Почтенный жирдяй и его сушеная вобла-супруга этому лучшее подтверждение. Но - поторопимся, у нас не так уж много времени на прогулки, а приключения оставлять нас в покое отказываются категорически. Вороные лошади неслись среди бесконечных плантаций словно две огромные тени, и до всадников доносились редкие заунывные песни рабов, еще не прослышавших про восстание на западе. - Но я хочу спать, - зевнув, заявил дон Хуан, - Последние три дня я все никак не успеваю толком побеседовать с Морфеем.

Лаура ди Монтелло: - С Вашим бурным прошлым, сеньор де Куэльяр, мне даже трудно поверить, будто до моего появления в Вашей жизни Вы часто бывали в объятиях Морфея, - губы Лауры изогнулись в тонкой улыбке: никак она не могла удержаться от шпильки. Конечно, дон Хуан был прав: образ жизни они вели весьма активный и насыщенный событиями. Однако, неслучайно сеньорита ди Монтелло когда-то получила прозвище "Железной Лауры" - сказывались многие годы, проведённые в тренировках и физических нагрузках. Испанский гранд вряд ли так изматывал себя в прошлом, разве только ради удовольствий. Лаура мечтательно улыбнулась: их нынешний вояж по Кубе и был для неё истинным удовольствием. Крохотные птички порхали вокруг над цветами, мелькали мимо плантации сахарного тростника, вдалеке всё четче вырисовывались горные вершины, жертвы сами приходили в руки сеньориты ди Монтелло, напрашиваясь на наказания - и никто, никто не отдавал никаких приказов и не угрожал жестокой расправой... Свобода! Мимо проплывали крохотные деревеньки и прохладные озёра с хрустально-чистой водой, стекавшей с гор. В одном придорожном трактире какой-то торговец хныкал в толпе "сочувствующих" и гогочащих слушателей, рассказывая им свою душещипательную историю, как из джунглей неподалёку от Гаваны на него вдруг выскочила толпа обнажённых мужчин и разворовала блестящую партию женских платьев, которые мужики тут же напялили на себя и в таком виде направились в столицу. Это всё "итальянская болезнь", будь она неладна. Понятно, что французы ею все как один заражены при дворе Людовика - поговаривают, что даже и сам королевский брат... Но чтобы испанцы-католики? Это всё козни Нечистого! Потом снова были горы, озёра, плантации - и к концу дня на горизонте показались долгожданные башни города Сантьяго-де-Куба...

Дон Хуан: - Ну наконец-то, - очнулся от полудремы дон Хуан, завидев родной город, - А то мне уже начало казаться, что мы никогда не доедем. Лошади, почуяв город, прибавили шагу и вскоре молодая пара уже была в Сантьяго-де-Куба. Де Куэльяра тут знали все - во всяком случае, здоровались с доном Хуаном все встречные-поперечные. А испанец только раскланивался с непринужденной улыбкой. Семейный особняк де Куэльяров был более чем внушителен и мало в чем уступал губернаторскому дворцу в Гаване. Бросив поводья конюху, дон Хуан помог Лауре спуститься с лошади и решительно потащил ее в дом. - Нам надо выспаться, а потом уж все дела. Иначе вместо жениха у тебя будет полудохлая рыба.

Лаура ди Монтелло: Проезжая по городским улицам и разглядывая людей, снимавших шляпы перед доном Хуаном, Лаура вежливо чуть склоняла голову, ловя на себе их любопытные взгляды. Встречные женщины почему-то кривились. Это выглядело забавно. Такие искренние в своей зависти. Резиденция де Куэльяров впечатляла и масштабами, и внутренним убранством. Похоже, доходы семейства дона Хуана способны поразить даже самое скупое воображение. Лаура раньше никогда об этом не задумывалась - иначе, как шпионка, уже давно бы выяснила, насколько дон Хуан богат. Но финансовые вопросы никогда не попадали в поле деятельности сеньориты ди Монтелло, как это ни странно - в деньгах она не понимала ровным счётом ничего. Иначе уже бы давно изобрела любые способы разбогатеть, хотя бы нелегальные. - Тогда показывай, где тут у тебя спальня - а то без карты в этом доме ничего найти невозможно, - весело отозвалась Лаура, едва поспевая за доном Хуаном, неожиданно набравшим приличную скорость. - Надеюсь, нам с дороги принесут что-нибудь выпить и перекусить перед сном? Голод ощущался тоже - как и потребность в отдыхе. Какой бы железной ни была сеньорита ди Монтелло - трое суток без сна всё же слишком много, да ещё и в пути. И потом, круги под глазами могут появиться. Беречь свою красоту нужно - в особенности накануне свадебной церемонии.

Дон Хуан: - Фрукты и вина для сеньориты, в мою спальню, - приказал дон Хуан первой попавшейся служанке. Прислуга в доме была хорошо вышколена - ни одного лишнего взгляда, ни единого лишнего вопроса. - Они тут у отца по струнке ходят, - с усмешкой пояснил гранд ситуацию, когда служанка принесла поднос, оставила на столике и без единого слова испарилась, - Платит хорошо, но если отсюда вылетишь, то ни в одно приличное семейство тебя уже не возьмут. Дон Хуан отыскал в шкафчике две мужские ночные рубашки и одну протянул Лауре. - Дамскую тоже можно отыскать, можешь потребовать у прислуги, если эта не подойдет... С этими словами уже переодевшийся дон Хуан упал на кровать и моментально уснул. Сил не осталось ровным счетом ни на что - он не был "железным Хуаном", в отличие от своей невесты, а выдержать такую гонку для изнеженного роскошью сибарита было задачей не из простых.

Лаура ди Монтелло: - Спокойной ночи, - Лаура и моргнуть не успела, как её жених уже погрузился в царство сновидений. Молодая женщина склонилась над сеньором де Куэльяром и мягко поправила его одеяло. Пусть отдыхает. Совсем вымотался. В дверь едва слышно постучали, потом незаметной тенью проскользнула служанка, оставила поднос на комоде и так же тихонько исчезла. "И впрямь вышколенные", - оценила Лаура. После лёгкого ужина она облачилась в ночную рубашку и в таком виде даже немножко покрутилась в полумраке перед зеркалом. Мужские рубашки дамам подозрительно идут. Даже жаль, что дон Хуан её сейчас не видит. Потом сеньорита ди Монтелло загасила несколько горящих свечей, погрузивших комнату во мрак, и бесшумно скользнула под одеяло. И спальню дона Хуана наполнили тишина, покой и сладкие сны...



полная версия страницы