Форум » Пуэрто-Рико » Роковая встреча (флешбэк) » Ответить

Роковая встреча (флешбэк)

Royal Fortune: Суть квеста: Его Высокопревосходительство губернатор Кубы прибыл в Сан-Хуан полюбоваться на казнь пирата МакГроува. Дона Родриго интересуют фрагменты карты легендарного пиратского клада - но это далеко не единственная цель его визита... Участники: Эрнеста Матиас, Родриго де Кампастелла, Хектор Матиас.

Ответов - 43, стр: 1 2 3 All

Родриго Кампастелла: Однако, дон Родриго стал бы последним человеком в мире, кто посочувствовал бы судьбе пирата Кровавое Око - врага Господа Бога и Его Католического Величества. Участь страшнее смерти? МакГроув знал, на что шёл, когда грабил испанские корабли. Сие называется справедливым Возмездием за грехи, настигшим прежде, чем преступник попал в адское пекло. - Рад, что мы сошлись во мнениях, дон Хектор, - с довольной улыбкой кивнул головой генерал-губернатор. Длинные чёрные кудри, в которых лишь кое-где можно было заметить пару седых волосков, рассыпались по его плечам. - В таком случае стоит отдать распоряжения, чтобы всё подготовили для мнимой казни, и перевести заключённого на "Ла Рейну Марианну" - не будем заставлять наших милых дам долго нас ожидать...

Хектор Матиас: -Сейчас же отдам приказ - Хектор кивнул головой Его Высокопревосходительству и направился к выходу из кабинета. Войдя в обеденный зал, сеньор Матиас обратил внимание, что Палома и Эрнеста сидят в полном молчании, но взгляды у обеих гневные. Видимо, тетушка все-таки высказала свое негодование, которое в ней кипело, относительно эмоций и поведения Эрнесты, во время разговора с Доном Родриго. -Простите нас, за продолжительное отсутствие - улыбнулся Хектор, проходя к своему месту.

Родриго Кампастелла: Дон Родриго, последовавший за гостеприимным хозяином, тоже заметил пылающие взгляды обеих дам. Испанец только довольно улыбнулся: Эрнесту следовало как можно скорее забрать из этого дома от надоедливой опекунши. - Однако, все наши неотложные дела решены ко всеобщему удовольствию, и теперь мы можем наслаждаться приятными беседами, - адмирал элегантно опустился в кресло. Горящий взгляд его синих очей вновь изучал красоту прелестной сеньориты. Сеньора Палома была не в силах запретить подобных вольностей, ибо речь шла об официальной помолвке, и жениху любоваться невестой никто не запретит. - Буду рад, если сразу после казни, которая состоится на закате солнца, сеньорита Эрнеста вместе со своим собранным багажом окажет мне честь взойти на борт "Ла Рейны Марианны", - произнёс мужчина с улыбкой.


Хектор Матиас: Губернатор Пуэрто-Рико, слегка улыбнувшись положительно кивнул дочери, хотя сердце предательски щемило. Отцовские чувства раздирали его изнутри. Конечно этот союз планировался давно, но признать что это вот-вот произойдет, губернатор пока не мог. Наверное, если бы не присутствие здесь Дона Родриго, Эрнесты и Паломы, по его лицу бы скатилась скупая мужская слеза, но конечно же, Хектор держал себя в руках. -Не думаю, что есть повод для отказа - начал говорить губернатор, затем он обратился к дону Родриго - Надеюсь вы поймете меня, на такие мероприятия как казнь,я предпочитаю дочь не пускать. Но сразу после этого,я отправлю её экипаж, к вашему судну.

Ernesta Matias: Эрнеста улыбнулась вошедшим мужчинам. Она с нетерпением ждала их возвращения, ибо гневные речи тетушки, уже изрядно ей наскучили. Чувствуя на себе взгляд Дон Кампастелла, Эрнеста немного смущалась,и лишь изредка отправляла взгляд в сторону Его Высокопревосходительства. После речи Дона Родриго, она пристально смотрела на отца, его положительный ответ вызвал в ней бурю эмоций, но она совладала с собой,и лишь довольно улыбнулась, кинув насмешливый взгляд на тетушку. С удовольствием отмечая, её проигрыш. В этот момент тетушка Палома посмотрела на часы: - Весьма рада,что все так складывается - произнесла спокойным тоном женщина - Но уже много времени, а моей племяннице нужно успеть собраться. Не возражаете, если мы оставим Вас? - вежливо спросила Палома. Эрнеста кинула на нее гневный взгляд,но перечить не стала.

Родриго Кампастелла: - Увы, я очень сожалею об этом. Но тем скорее приблизится новая желанная встреча... - губернатор обворожительно улыбнулся красавице. - Буду ждать Вас на борту моего корабля, дорогая сеньорита Эрнеста. Адмирал галантно поднялся с кресла, провожая дам, и поцеловал своей будущей невесте руку - намного более страстно, нежели это требовалось по этикету.

Хектор Матиас: После того как дамы покинули обеденный зал, мужчины завершили трапезу. За окном уже надвигались сумерки, приближалось время казни. Двери в зал открылись, вошел слуга: -Господин губернатор, экипаж подан - откланявшись, слуга вышел и закрыл за собой двери. -Ваше Высокопревосходительство, - обратился Хектор - Думаю, уже пора ехать на казнь. Прошу вас, пройдемте к карете - губернатор Пуэрто-Рико, не торопясь поднялся со своего места, уступая первому покинуть помещение Дону Кампастелла.

Родриго Кампастелла: Дон Родриго удовлетворённо кивнул и последовал приглашению дона Хектора. Буквально через десять минут карета доставила обоих губернаторов на место казни. Народ обступил виселицу, глаза многих сверкали жаждой крови. Толпа требовала представления - и оно вот-вот должно было начаться. - Преступникам повезло, что наш король Карл милосерден к их прегрешениям. Пираты заслуживают четвертования, - вскользь заметил адмирал, разглядывая море бушующих людей. Любопытно, кто-нибудь из команды МакГроува явится спасать своего лидера? Представление получилось бы знатным. Громкие вопли огласили площадь - это выводили заключённого. Буквально в ту же секунду последние лучи солнца погасли за горизонтом, и площадь начала окутывать тьма. - Дуглас МакГроув, Вы обвиняетесь в преступлениях против Господа Бога и Его Католического Величества... - над внезапно притихшей толпой разнёсся сочный бас, оглашавший длинный список преступлений осуждённого. В середине которого толпа вновь начала бесноваться, требуя крови. Через десять минут всё было кончено... - Чертовски жаль, что так быстро, - усмехнулся мужчина. Глаза его сверкали. Он был доволен зрелищем, и сожалел лишь о том, что никто не явился мнимого МакГроува спасать. Никому-то прославленный пиратский капитан оказался не нужен. - Sic transit gloria mundi. Благодарю Вас за поистине чарующее гостеприимство, дон Хектор. Я возвращаюсь на корабль и буду ждать сеньориту Эрнесту. Прошу Вас, передайте мой поклон сеньоре Паломе. Маска учтивости вновь появилась на красивом лице дона Родриго, скрыв выражение жестокости, такое привычное для него.

Хектор Матиас: Губернатор Пуэрто-Рико молча наблюдал за происходящим. Когда все закончилось, сеньор Матиас облегченно выдохнул - А я ожидал попытки спасения пирата - и убедившись что все прошло гладко, он повернулся к Дону Родриго, который заговорил первым: -Конечно Ваше Высокопревосходительство, передам. И как только вернусь домой, отправлю экипаж со своей дочерью к Вам на корабль - бодро произнес мужчина - Позвольте я провожу вас до экипажа - Хектор отвел руку в сторону, уступая дорогу Дону Кампастелла. Распрощавшись с Его Высокопревосходительством, Матиас отправился в резиденцию. Не успел он выйти из экипажа,как из дома выбежала Палома: -Хетор!!Эрнеста....она..она - женщина задыхалась -Что случилось Палома?? - не на шутку испугался губернатор -Она неважно себя чувствует,у нее жар! - женщина тараторила, постоянно всхлипывая -Успокойтесь уже! И толком объясните, что произошло?!Совсем недавно она была в прекрасном состоянии - нахмурился Хектор, быстрым шагом направляясь в комнату к дочери -Она упала в обморок, когда я ее собирала - причитала тетушка - Когда очнулась, стал подниматься жар -За врачом послали??? -Да, он уже в пути -Хорошо,я загляну к Эрнесте,затем отправлюсь в порт - отчеканил мужчина - Думаю прогулка на корабле, откладывается. Губернатор быстро вскочил по лестнице и зашел в комнату дочери. Палома отправилась на кухню, принести холодную воду и новую повязку. Когда тетушка поднималась наверх, Хектор уже спускался: -Как только доктор даст указания,немедленно отправьте прислугу за лекарствами. -Но в такое время.. -НЕ ВАЖНО ВРЕМЯ! - сорвался Матиас, затем одернув себя продолжил уже более спокойно, но так же твердо - Для нас, все открыто в любое время. Я скоро вернусь - и мужчина вылетел из дома,отправляясь в порт, с неприятными известиями для Дона Родриго.

Родриго Кампастелла: Тем временем, не подозревая о грядущих неприятностях, дон Родриго поднимался на борт своего линкора. В самом приятном настроении, надо сказать. - Узника доставили, Рамирес? - поинтересовался он у старшего офицера. Получив утвердительный ответ и убедившись самолично в присутствии мерзкого вида грязного старика, закованного в цепи, адмирал отдал ряд необходимых распоряжений насчёт его содержания - не из человеколюбия, а чтобы ценный пленник не отдал Богу душу прямо на корабле. Единственное, что тревожило генерал-губернатора, так это невозможность убедиться в том, что узник - действительно МакГроув. Офицеры тюрьмы могли как угодно выполнить полученный приказ. Дон Родриго от природы был весьма подозрителен - и бурная жизнь, насыщенная приключениями, только способствовала усугублению этой черты характера, необходимой для выживания. Впрочем, сейчас не время думать об этом. Вскоре ножка прекрасной сеньориты должна ступить на палубу - и адмирала ожидали несравнимо более приятные заботы.

Хектор Матиас: Только бы не лихорадка.. - ужасная мысль вертелась в голове губернатора Пуэрто-Рико,по дороге в порт. Он нервно стучал пальцами,о край окна в карете. Ему нужно было как можно скорее вернуться домой..... Как только экипаж остановился у причала,где стояла "Ла Рейна Марианна", Хектор пулей выскочил из кареты и направился к кораблю. Его приветствовали офицеры, поднимаясь на борт, он уже видел Дона Родриго: -Ваше Высокопревосходительство - быстро заговорил Матиас, как только подошел к Дону Кампастелла - Я приношу извинения, но моя дочь не может нанести Вам визит. Как только я вернулся домой после казни, Палома сообщила мне, что у Эрнесты жар и она плохо себя чувствует - губернатор очень торопился, он даже немного забыл об учтивости, его мысли были заняты другим - Уверен что возможность появиться на борту Вашего корабля, у Эрнесты еще будет - сделав небольшую паузу, мужчина продолжил - Прошу Вас не переживайте, я Вам отправлю письмо, с новостями о состоянии моей дочери - все это время в голове Хектора Матиаса была одна мысль: Какие новости ждут меня дома?...

Родриго Кампастелла: Для дона Родриго это известие оказалось неожиданным и неприятным ударом. Кто бы мог подумать, что столь сладостные планы сорвутся в самый последний момент? А вечер обещал быть таким прекрасным... - Я глубоко огорчён случившимся... Сеньорита выглядела столь цветущей, что было бы трудно заподозрить, что она может оказаться нездорова... - в словах мужчины мелькнула неизбежная тень сомнения. - Что ж, передавайте от меня сеньорите Эрнесте пожелания скорейшего выздоровления. Буду с нетерпением ждать от Вас известий, дорогой дон Хектор. Благодарю за чудесный день, проведённый в столь приятном обществе. Надеюсь вскоре снова вернуться в Пуэрто-Рико, и всегда буду рад принять в Гаване Вас и Вашу семью.

Хектор Матиас: Хектор держался как только мог, стараясь не выдавать сильное напряжение. -Конечно Ваше Высокопревосходительство - Матиас попытался выдавить улыбку,но его попытка оказалась безуспешной - Как только у Вас будет время, мы с радостью Вас примем. Спасибо Вам, за приглашение - губернатор откланялся. И поспешил сойти с корабля. Он лихо запрыгнул в экипаж и карета рванула к резиденции, поднимая за собой большие клубы пыли.



полная версия страницы